spofflyfishes
iichijouji:

very simple chain and ruffle tutorials i made for a friend and decided to share because idk it might be useful for someone

iichijouji:

very simple chain and ruffle tutorials i made for a friend and decided to share because idk it might be useful for someone

this-is-cthulhu-privilege:

poppypicklesticks:

a gif set that perfectly shows what will happen if you try to cater your creative works to please SJWs 

Dat commentary 

cooltaff12:

Dat’s Deep

jakethenicholas:

Today’s Nintendo Direct was an adventure

aerois:

nursefin:

"Seems like you enjoyed listening to the concert. (name), you like music?"
"If you’re interested, I own dozens of records, so you can come over to my place sometime and we can make a date of it."
"And since it’s a house date, as lovers we can make other things too.
……Like what? You’ll have to come over and find out for yourself.”

- Klaus (music festival lover dialogue, Harvest Moon Connect)

……LOL
image
I wonder what this line will be replaced with once it gets Natume-fied.

If this is what all the games are like in Japanese

then I’m learning to read hiragana and katakana.

Well, there’s always some things here and there that are edited/changed/removed in the English version, but this line is so blatant it was out of the ordinary for all languages (which is why I posted it). Klaus says some other things which are mmhmmhmhm, but most characters don’t seem to be like that. The text quality is way better overall in Japanese though.

My best guess for the Natsume version, if ANB is any indicator:
"(name), looking at you`re fun listening. Do you like you like music?"
"If you like let`s go, on a date litsening to records, at my house."
"<PAGE><FACE_KLAUS><POS_RIGHT><FACE_ROUGH>If it`s at"